初日から蚊の攻撃!Đêm đầu tiên là bị còn muỗi tấn công.

ベトナムに初めて着いて、その夜から蚊に攻撃されました。

Khi mới đến Việt Nam, đêm đầu tiên là bị con muỗi tấn công.

寝ようとしたら、プ~ンと蚊の音がして、「ああベトナムにも蚊がいるんだ」と思っただけですが、「えっ蚊がいる」と恐怖でした。

Lúc đầu khi tôi ngủ có tiếng muỗi thì chỉ nghĩ là “Ôi, Việt Nam cũng có con muỗi”, nhưng mà tôi sợ quá nghĩ lại “Ôi! Có muỗi !”.

成田空港からベトナムに飛び立つ前に、搭乗口に向かう通路に各地域別の注意事項の冊子が置いてあったので、飛行機の中で読んだのです。

Trước khi cất cánh từ sân bay Narita đến Việt Nam , tôi đã đọc trên máy bay một tập tài liệu lưu ý cho từng khu vực mà được đặt ở lối đi đến cổng lên máy bay.

その冊子には蚊がマラリアやデング熱を媒介すると書いてました。

Tập tài liệu đó đã được viết rằng con muỗi truyền bệnh sốt rét và sốt rét nhiệt đới.

  • sốt rétマラリア
  • sốt rét nhiệt đóiデング熱

私は「まずいマラリアやデング熱になる」とやっつけようとしましたが、移動の疲れが出て、寝てしまいました。

Tôi cố gắng đuổi theo và nói:. “Thật tệ, tôi bsốt rét và sốt rét nhiệt đới.”, nhưng tôi mệt mỏi do di chuyển và ngủ say không đuổi được.

結局初日から蚊に刺されましたし、その後も何度も刺されましたが、マラリアにもデング熱にもなってません。でも、運が悪ければなるんだと思います。

Rốt cuộc tôi bị muỗi đốt và sau đó tôi cũng bị đốt nhiều lần. Nhưng tôi không bị mắc bệnh sốt rét và sốt rét nhiệt đới , nhưng tôi nghĩ mình nên may mắn.

次の日から現地で売られている蚊取り線香のお世話になりました。

Từ ngày thứ hai, tôi đã sử dụng những hương muỗi được bán ở nước này.

hương muỗi 蚊取り線香

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。必須項目には印がついています *