Tât cả người Viêt Năm đều cũng hỏi bao nhiêu tuổi ?
ベトナムの人はみんな一様に、あなたは何歳ですか?と尋ねます。
khi lần đầu tiên gặp người khác!.
初対面の人に会った時にです。
Tất cả người Nhật đều cũng ngạc nhiên.
日本人はみんな誰もが驚きます。
Nhưng mà người Viêt Nam nói như thế vì muốn thể hiện lịch sự.
でも、ベトナムの人たちは礼儀正しくしたいために、そのようにいうのです。
Trong Tiếng Việt phải dùng đại từ nhân xưng bằng theo mối quan hệ giữa mình và người khác.
ベトナム語の中では自分と他人との関係に従って、人称代名詞を使うからです。
từ nhân xưng = 人称代名詞
Nên mặc dù cuộc gặp đầu tiên nhưng phải hỏi bao nhiêu tuổi?
だから、初めて会うときでも何歳ですか?と尋ねなければならないのです。
mặc dù =けれども、にもかかわらず