ベトナムの旧正月の準備 Sự chuẩn bị Tết âm lịch.

今年は2月1日からベトナムは旧正月が始まります。

Năm nay, Tết âm lịch sẽ bắt đầu vào ngày 1/2 tại Việt Nam.

  • Tết âm lịch 陰暦の正月
  • ngày 1/2 2月1日(ベトナムの月日の表記は日本と逆です)

旧正月に向けて、ベトナムの人々の準備は大変です。

Chuẩn bị cho Tết âm lịch là điều vất vả đối với người Việt Nam.

  • vất vả 苦労の多い、骨の折れる、大変な

日本同様、旧正月前のスーパーはごった返します。

Như ở Nhật Bản, các siêu thị đông đặc trước Tết âm lịch .

  • đông đặc (人が)多く集まる、ごった返している

また家に濃いピンクの桃の花と金柑の木を飾ります。

 Cũng nên trang trí nhà bằng hoa đào màu hồng đậmcây quất .

  • trang trí 飾り付ける
  • hoa đào 桃の花
  • cây quất 金柑の木
  • màu hồng ピンク
  • đậm (色、味が)濃い

その花の市場が開かれ、本当に美しい光景です。

Chợ hoa ngày Tết to hay là nhỏ được mở trong Hà Nội và đó là một cảnh đẹp thực sự.

  • Chợ hoa ngày Tết テトの花市
  • cảnh 風景、景色

旧正月に桃の花を見事に咲かせるのが、その家の主人の腕の見せどころなんだそうです。

Người ta nói rằng việc hoa đào nở rất đẹp trong dịp Tết âm lịch là tài năng gia chủ mỗi nhà.

  • Người ta nói ~ ~と言われる
  • tài năng 才能

また、桃の花と金柑を飾るのは、日本のお雛様も同じですよね。

Việc trang trí hoa đào và cây quất giống như là Ohinasama ở Nhật Bản phải không nhỉ .

ベトナムの人々も日本人も同じアジアに住んでいるだなあと思いました。

Tôi nghĩ là chúng ta cả người Việt năm lẫn người Nhật Bản sống ở châu Á.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。必須項目には印がついています *