外国を旅行したり、住んだりすることの楽しさの一つは、その土地ならではの習慣や文化の違いに触れることですよね。
私もベトナムに住んでいる間、日本との文化や習慣の違いでびっくりすることの連続でした。そして、日本人も見習わなければならないと思うことも数多くありました。
そこで、このベトナム旅行で注意したい!こと5選〜驚きの連続です〜を読んで、ベトナムならではの考え方を予習してみて下さい。
より深くベトナム人のことを知って、楽しい旅になること間違いなしです。
目次
何歳ですか😊? Chị bao nhiêu tuổi 😊?
初対面のベトナムの人でも、ベトナムの人は相手が何歳か聞きます。
Mặc dù những người Việt Nam mà chúng ta gặp lần đầu tiên mà họ vẫn hỏi bạn bao nhiêu tuổi?
- tuổi +十二支の形で ~年
※収入も聞かれることもあるみたいです😲
日本人にとっては、ベトナムに住んでびっくりすることの一つです😲。
Đối với người Nhật, đó là một điều bất ngờ😲 khi sống ở Việt Năm.
でも、ベトナムの人にとっては、自分と相手との年齢の上下によって、使う代名詞が変わるので、とても重要な情報です。
Tuy nhiên, đối với người Việt Nam, các đại từ họ sử dụng thay đổi tùy theo độ tuổi của người nghe cao hơn hay là trẻ hơn họ, do đó đây là thông tin rất quan trọng.
- tùy theo ~に応じて
- độ tuổi 年齢の程度、年頃
- đại từ 代名詞
まちがった代名詞を使うと失礼になるからだそうです。
Nếu họ nói nhầm đại từ là bất lịch sự.
- bất lịch sự 無作法な、無礼な
- nói nhầm 言い間違える
それと共に、生まれた年の十二支も聞かれることが多いです。
Đồng thời, nhiều khi bạn sẽ được hỏi về thập nhi chi của năm bạn sinh ra.
偶然同じ十二支だったりすると、「あ、私も同じ!😄」と、急に親近感がわいたりします。
Nếu bạn ngẫu nhiên có cùng thập nhi chi, bạn sẽ đột nhiên cảm thấy quen thuộc và nghĩ: “Ồ, mình cũng thế!😄”
- quen thuộc 熟知した、慣れてよく知っている
外国で自分の国と同じ文化に触れると、本当に嬉しいですよね😀
Thật tuyệt khi được trải nghiệm nền văn hóa giống như của nước mình ở nước ngoài😀
ベトナムの十二支には猫がいます😲。Thập nhi Chi Việt Nam có con mèo!!
日本と同様にベトナムにも干支があります。
Giống như Nhật Bản, Việt Nam cũng có Thập nhi Chi.
- Thập nhi Chi 十二支
しかし、日本の干支の卯年は猫年、丑年は水牛、未年はやぎ年、イノシシ年は豚年になります。
(ベトナムの十二支 VIET JO Life のホームページ を参考にさせていただきました)
Tuy nhiên, năm thỏ của Thập nhi Chi Nhật Bản là năm mèo Việt năm, cũng như năm sửu là năm trâu, năm mùi là năm dê và năm Hợi là năm lợn.
少し十二支に当たる動物が違いますね。
Con vật tương ứng với Thập nhi Chi Việt Năm khác nhau với Thập nhi Chi Nhật Bản nhỉ.
特に、日本の昔話では猫はネズミに騙されたからとなっているので、ベトナムでは十二支に猫がいるのが意外でした。😲
Đặc biệt, trong truyện dân gian Nhật Bản, con mèo bị chuột lừa nên trong Thập nhi Chi Nhật Bản không có con mèo. Tôi rất ngạc nhiên khi thấy con mèo trong Thập nhi Chi ở Việt Nam.
でも、同じアジアで文化が共通しているなあと興味深いですね
Nhưng thật thú vị khi chúng ta người Nhật thấy một nền văn hóa giống nhau vời châu Á.
市場の中でもバイクに注意
旅行中、地元の市場に行って、ベトナムならではの雰囲気を感じたいですよね。
でも、野外市場では市場の通路にバイクに乗ったままの買い物客が、結構なスピードで入ってきます。
バイクのマフラーはかなり熱いので、うっかり足が触れてやけどした知り合いもいました。
市場の中でもバイクには要注意です。
ベトナムがサッカーで勝った後は、家にいましょう!Hãy ở nhà sau khi Việt Nam thắng bóng đá!
ベトナムでもサッカーは大人気です。
Ở Việt Nam bóng đá cũng được hâm mộ .
- phổ biến 普及する
- hâm mộ 愛好する、人気がある
商店の店先にテレビを置いて、男の人たちが集まってワールドカップを見ています。
Một chiếc TV được đặt trước một cửa hàng và những người đàn ông tụ tập để xem World Cup.
- tụ tập (目的をもって多くの人々が)集まる
ベトナムが国際試合で勝った後は、サポーターがみんなでバイクで
走ります。
Sau khi Việt Nam giành chiến thắng trong trận đấu quốc tế, tất cả những người ủng hộ chạy xe máy trên đường.
- trận đấu(スポーツの)試合
- ủng hộ 支持する、応援する
- chạy (バイク、車に)乗る
本当にサッカーが好きなんですね。
Họ thực sự thích bóng đá nhỉ.
でも道路が渋滞するので、ベトナムがサッカーに勝った時は家にいた方が無難ですね。
Nhưng đường sá sẽ tắc đường khiếp quá, nên các bạn ở nhà thì tốt hơn khi Việt Nam thắng bóng đá.
- đường sá 道路
- khiếp 怖い、恐ろしい
ベトナムの人たちは発音を間違うと、直してくれます😄Nếu tôi phát âm sai, người Việt sẽ sửa lại cho đúng😄
初対面の時に、お互いの名前を教えあいますよね😊。
Lần đầu tiên gặp nhau, chúng ta sẽ nói tên nhau nhỉ😊.
ベトナム語は発音が本当に難しい言語です😫。
Tiếng Việt là một ngôn ngữ thực sự khó phát âm😫.
当然、ベトナムの人の名前も発音が難しいです😥。
Tất nhiên tên của người Việt cũng khó phát âm😥.
私の発音が悪いと、ベトナムの人が発音を直してくれました🎵。
Khi tôi phát âm không tốt, một người Việt đã sửa phát âm sai của tôi🎵.
- sửa 修理する、直す
確かに、自分の名前を間違われると、私たちも嫌ですよね😅。
Chắc chắn chúng ta cũng không thích bị gọi nhầm tên của mình😅.
せっかくのベトナム語の発音練習のチャンスです。
Đây là cơ hội để bạn luyện tập phát âm tiếng Việt của mình.
- luyện tập 練習する
相手のベトナム人が
嫌にならない間は😉、練習するといいかもしれません。
Trong khi người Việt không thấy phiền hà 😉, bạn nên luyện tập phát am thì có lẽ tốt.
- phiền hà 面倒くさい、面倒な
・まとめ
ベトナム旅行で注意したい!こと5選〜驚きの連続です〜いかがでしたか?
初対面で年齢を聞かれるなど、文化の違いに驚くことが多いと思います。でも、それは相手のことを深く知って、仲良くなりたいという気持ちがあるように思います。
このベトナム旅行で注意したい!こと5選〜驚きの連続です〜を読んで、ベトナム旅行を楽しんでください。
ベトナムでおすすめフルーツ6選はこちらから