これからベトナムに移住や留学を検討中の方はいらっしゃいませんか?
ベトナムに3年間住んで、ベトナムもベトナムの人々も私は大好きになりました。
しかし、長く住むと国民性の違いに驚かされることもありました。
(若者でも)教訓的にいう人が多く、いつも「小さいときから聞いてきたお話の影響だなあ」と思っていました。
その国民性や言葉の裏側に、ベトナムで広く売られている民話などが関係していると思います。
そこで、大好きベトナム語(私)がベトナムの民話バーベー湖のお話を翻訳してご紹介します。
ベトナム語を理解の助けに、ベトナム語の意味も載せています。
このお話は単なる教訓的なお話にとどまらず、日本とベトナムの文化の共通点や、台風などの洪水の被害を受けやすいベトナムの事情が垣間見え、興味深い作品です。
このお話を読めば、ベトナムに移住したり、留学や仕事したりするときの助けになると思いますので、ぜひ読んでみて下さい。
目次
民話「バーベー湖のお話 Sự tích hồ Ba Bể」
・乞食の老婆が村に現れる
昔々、バックカン省のナムマウ村の人々が仏陀を崇拝するお祭りを開いたことがありました。
みんなお祭りを見に行くのが楽しみでした。
nô nức 夢中になる 生き生きと〜する
突然、どこから来たのか乞食が現れました。
ăn mày 1乞食をする
2 người,kẻを前置して乞食
彼女は恐ろしく見え、老婆の体はやせ衰え、ただれ、嫌な臭いが漂い、本当に不快でした。
gớm ghiếc 恐ろしい、怖い
thân thể 体
gầy còm 痩せて弱々しい
lở loét 潰瘍がある
mùi 臭い、香り
hôi thối 臭い、嫌な臭いがする
xông 漂う
老婆はほんの二言三言、「おなかがとてもすいています、旦那様!奥様! 、それから老婆は手をいろんな方に伸ばして施しを懇願しました。
phều phào ぼそぼそと
chìa tay 1物乞いする 2 手を伸ばす
cầu xin 懇願する、お願いする
しかし、どこに行っても老婆は追い払われました。
xua đuổi 追い払う
祭禮から足をひきずりながら出て来て、
老婆はどこの家に行っても冷たくあしらわれました。
Lê bước 足をひきずる
hắt hủi (相手を)無視する、軽んずる
冷たくする
・親子が乞食の老婆を助ける
運良く、分かれ道に行くと老婆は市場に行って来たばかりの親子に会いました。
ngã ba 三叉路
可哀そうな乞食の老婆を見て、母親は
気の毒に思って家に連れて行き、ご飯を食べさせて、一晩休むように勧めました。
tội nghiệp 哀れな、可哀そうな
thương tình 同情する、気の毒に思う
真夜中に、親子は突然、老婆が横たわっている場所が光り輝いているのを見ました。
rực きらきらと輝く
しかし不思議なことに、病気で弱って、ただれた乞食の老婆はもうおらず、巨大な竜が頭を梁に乗せてとぐろを巻き、尻尾が地面から突き出ていました。
- già yếu 年をとって病弱な
- cuộn 丸める、巻く
- rắn cuộn mình 蛇がとぐろを巻く
- gác 置く
- xà 梁
- đuôiしっぽ
- thò 突きだす、はみ出る
未亡人の母と子はぎょっとして力が抜け、目を閉じてじっと横になり、運命に身を任せました。
- goá やもめの
- rụng rời (手足から)力が抜ける
- kinh hãi 驚く、ぎょっとする
- phó mặc すっかり任せる
翌朝起きてみると、竜は影も形もありませんでした。
- giao long 竜の子供
・乞食の老婆が親子に危機を告げる
寝床には病弱な乞食の老婆がまだいました。
老婆は出立の準備をしていました
- sửa soạn (何かする前に)準備する
(外出前に)身支度を整える
老婆は「この辺りにまもなく洪水が起こります。私はあなた達に家のすぐ周りに撒く灰の包みをあげましょう。そうすれば(洪水から)逃れることができます」
- lụt 洪水
- tro 灰
- rắc 振り掛ける
母親はこれを聞いて驚き、尋ねました:
「おばあさま、どうやって人々か溺れて死んでしまうのを救うのでしょうか?」
老婆は一瞬考えた後、一粒のもみを拾い、それを噛んで割り、親子にもみ殻を手渡し、「この二つの籾殻はあなたの家の親子の良い行いを助けるでしょう」と告げました。
- cắn 噛む
- vỡ(ガラスが)割れる
- nhặt 拾う
- thóc もみ
- đưa 1手渡す 2連れて行く
- vỏ (果物などの)皮
- trấu もみ殻
いい終わると、たちまち老婆は見えなくなってしまいました。
- vụt một cái にわかに目にも止まらぬ速さで(〜する)
・親子が村人に洪水が起こることを知らせる
親子は急いで言いつけに従って、何人かの近所の人に知らせました。
彼らは皆そんな本当かどうかわからないと笑いました。
- bật cười 笑い出す
- bâng quơ 根拠がはっきりしない 不確かな 不明確な
その夜、お祭りはにぎやかで、みんなひざまずいて礼拝していました。突然、水の柱が地面から噴き出て、刻一刻と強くなっていきました。
- náo nhiệt 賑やかな 生き生きとしている
- sì sụp 膝を何度も折り曲げてお辞儀をする
- lễ bái 礼拝する
- cột 柱 [類別詞的に]煙などに付される
- phun (水や液体の薬などを)霧のように噴き出す、噴き出る
周りの土がだんだん崩れていきます。
- lở 倒壊する、崩れる、崩れ落ちる
その時、人々は皆余りの恐ろしさに先を争って走って逃げました。
- kinh hoảng 恐ろしい、悲惨な(自然現象や事故などについて)
- chen 入り込む、押し分けて進む
- tháo thân (危険・危機から)逃げる
しかし、もう間に合いませんでした。
彼らの足下の地面が強く揺れます
- rung chuyển 強く揺れる
ど~んという激しい音がすると、家や人や物が皆水中深く沈んでしまいました。
- ầm どかん、ど~ん[大きく響く音や爆発音の形容]
- dữ dội 大きく激しい、恐るべき勢いの
全てが水浸しになる中、やもめの親子の小さな家はまだ水が来ていませんでした。
それは親子の家の土地がどんどん高くなっていったからです。
- ngập 1 水浸しになる、浸水する
- khô ráo 乾く、乾燥する
- nền 地面
思った以上に洪水が破壊した光景を前に心を痛め、親子は2つの籾殻を持ち出しました。
- đau xót 心を痛める
- bất ngờ 思いがけない、予想外の
水に入れるだけで、殻は2つの大きな舟に変わりました。風雨にもかかわらず、彼らは至る所に舟を漕いで行き、懸命に溺れた人をすくい上げました。
- mặc 構わない、放って置く
- chèo 舟を漕ぐ
- cố sức 努力する、頑張る、力を尽くす
- vớt (水の中から)すくい上げる
沈んでしまった所こそ、バーベー湖です。
- sụt 陥没する
親子の家のあった所は湖の中の岩になりました。
この地の人々はその場所をやもめ、または
未亡人の島とも呼びます。
まとめ
民話「バーベー湖のお話 Sự tích hồ Ba Bể」はこれで終わりです。
ベトナムの人々が小さいときから慣れ親しんだお話の一端に触れて、ベトナムでの暮らしや仕事がもっと楽しくなりますように!
他にも3つのお話の翻訳をしています。
その中の一つ、ベトナムらしい明るさに満ちた、民話「百節の竹」はこちらから